(Versi Japan & English)
When I stole the pain from you, that time
ANATA KARA KURUSHIMI O UBAETA SONO TOKI
the courage to live flowed inside of me too
WATASHI NIMO IKITEYUKU YUUKI GA WAITE KURU
Until I met you I was a lonely SASURAI-BITO(*)
ANATA TO DEAU MADE WA KODOKU NA SASURAI-BITO
Let me feel the warmth in your hand
SONO TE NO NUKUMORI O KANJI SASETE
Love is always a lullaby
AI WA ITSUMO RARABAI
When you become tired of the journey
TABI NI TSUKARETA TOKI
With the friend in your heart
TADA KOKORO NO TOMO TO
Call me
WATASHI O YONDE
Forgetting about believing each other
SHINJIAU KOTO SAE DOKOKA NI WASURETE
Why do people chase the peaceful days that have gone by
HITO WA NAZE SUGITA HI NO SHIAWASE OIKAKERU
Closing my eyelids quietly, opening the door of my heart
SHIZUKA NI MABUTA TOJITE KOKORO NO DOA O HIRAKI
Once you grab me, wipe away my tears
WATASHI O TSUKANDARA NAMIDA FUITE
Love is always a lullaby
AI WA ITSUMO RARABAI
When you are weak
ANATA GA YOWAI TOKI
With the friend in your heart
TADA KOKORO NO TOMO TO
Call me
WATASHI O YONDE
Love is always a lullaby
AI WA ITSUMO RARABAI
When you become tired of the journey
TABI NI TSUKARETA TOKI
With the friend in your heart
TADA KOKORO NO TOMO TO
Call me
WATASHI O YONDE
(Indonesia)
Kala itu mampu kulepaskan kepedihan dari hatimu
Semangatku pun bergelora menapaki jalan hidup ini
Sebelum berjumpa denganmu, kesepian aku berkelana
Biar kurasakan hangatnya jemarimu
Cinta senantiasa meninabobokkan
Tatkala lelah dalam perjalanan
Ingatlah diriku sebagai teman hati
Bahkan hati yang saling percaya terlupa entah di mana
Mengapa orang-orang mengejar kebahagiaan yang telah berlalu
Pejamkan matamu perlahan dan singkapkan jendela hatimu
Raih tanganku dan usap air matamu
Cinta senantiasa meninabobokkan
Tatkala lelah dalam perjalanan
Ingatlah diriku sebagai teman hati
Belum ada tanggapan untuk "Mayumi Itsuwa - kokoro no tomo to (Terjemahan )"
Post a Comment